Malia se convierte en la traductora de su padre Barack Obama

Agencias

<p
a joven de 17 años de edad sirvió de traductora de su padre durante su viaje a Cuba y mostró su buen dominio del español.

El pasado domingo, Barack Obama llegó a Cuba acompañado de su familia para un viaje de tres días que fue calificado por el propio Presidente de Estados Unidos como algo “histórico”. Revolucionando la isla con su presencia, el mandatario aprovechó para practicar un poco de español, una lengua que, al parecer su hija mayor, Malia Obama, maneja muy bien.

“Su español es mucho mejor que el mío”, expresó el Presidente en una entrevista a la cadena ABC News donde le preguntaron acerca de aquel momento en que su primogénita le asistió como traductora.

Luego, Obama explicó que le gustaría perfeccionar su español pero que eso era algo que muchas veces se había propuesto pero que nunca había tenido tiempo de concretar. “Espero que ella tenga la oportunidad de perfeccionar su español. Uno de mis grandes arrepentimientos de mis años en la escuela en los que fui demasiado bufón y no perfeccioné mi español. Mi acento es bastante bueno, pero mi vocabulario es el de un niño de dos años”, dijo.

La familia Obama se dirigió hacia un restaurante ubicado en Habana Vieja, lugar donde la joven de 17 años de edad tradujo del español al inglés para que su padre pudiera seguir la conversación con un lugareño. La especial relación que les une no es algo nuevo ya que fue el mismo Barack Obama quien lo ha comentado en varias oportunidades.